On the Significance of Benjamin's "Flaneur" to the Contemporary Consumer Culture
本雅明“闲逛者”在当代消费文化语境中的意义
“Flaneur”which is proposed by Benjamin who is an aesthetician of German Frankfurt School in his research of the French lyrical poet Baudelaire in the 19th century is a very essential and influential concept.
“闲逛者”是德国法兰克福学派美学家本雅明在对19世纪法国抒情诗人波德莱尔的研究中提出的一个非常重要且影响深远的概念,特指那些因为现代性城市的兴起,而可以游荡在城市各个角落,观察、体验都市生活的人。
loiter around (the street corner)
闲逛 (街角一带)
Time stays not the fool's leisure.
时间不等闲逛的傻瓜。
He had no great temptation to loiter.
他实在没有闲逛的雅兴。
Dawdling on the way to work.
在去上班的路上闲逛
Don't loiter on the way home!
不要在回家的路上闲逛!
They would fool around at a distance.
他们将在远处闲逛。
I stroll around the street.
我在街上四处闲逛。
Why is he hanging about in the streets?
他干吗在街上闲逛?
They idled before cafes.
他们在餐馆前闲逛。
To move about aimlessly.
闲逛无目的地到处移动
She takes her dog for a range every afternoon.
她每天下午牵着狗闲逛。
mooching around the house with nothing to do
在房子周围无事闲逛.
He sauntered along the street with nothing to do.
他在街上闲逛,无事可做。
They idled before the coffee shop.
他们在咖啡馆前闲逛。
He strolls in and out as he pleases.
他随意地出来进去闲逛.
There were some men and women lounging about (the street).
有几个男女在闲逛街道。
A group of students roamed the riverbank.
一群学生在河畔闲逛。
To wander about or pass time languidly and aimlessly.
闲逛没精打采地或无目的地闲逛或虚度时间
本站部份资料来自网络或由网友提供,如有问题请速与我们联系,我们将立即处理!
Copyright © 2013-2024 杭州优配网络科技有限公司 All Rights Reserved 浙ICP备20019715号
免责声明:本站非营利性站点,以方便网友为主,仅供学习。合作/投诉联系QQ:1553292129