A Functionalist Framework Toward E-C Subtitling;
从功能翻译理论看英汉电影字幕翻译
A Relevance-Theoretic Approach to Film Subtitle Translation
从关联理论的翻译观看电影字幕翻译
A Tentative Study on E-C English Film Subtitle Translation from the Perspective of Skopostheorie
从功能目的论谈英文电影字幕的汉译
Enlightenment of Functional Equivalence Theory on Translation of Film Subtitles
功能对等理论对电影字幕翻译的启示
Probing into the Influence of the Extratextual Factors on English-Chinese Film Subtitling;
英汉电影字幕翻译文本外因素影响之探析
On English Language Film Subtitle Translation from Cognitive Theory;
从认知理论角度解析英文电影字幕汉译
Subtitle Translation in Zhang Yimou s Films: With the Functionalist Approaches;
从功能翻译理论看张艺谋电影字幕翻译
A subtitle in a motion picture.
字幕电影里的对话译文
Ah! I do not know why they do not subtitle these movies.
唉!我不知道这些电影为什么不打字幕。
Without the subtitles I would not understand the film.
没有字幕的话我就理解不了这部电影。
Understand movies without reading the Chinese subtitles?
看电影时不需要中文字幕,就能看懂?
There is no use watching a foreign movie if isn't subtitled.
看一部没有字幕的外国电影等于白看。
It's a French movie with English subtitles.
这是一部有英语字幕的法国电影。
a film that was suBtitled for English-speaking audiences.
一部给讲英文的观众加了字幕的电影
Vera: Yes, they're always very helpful when you're watching a foreign-language movie.
薇拉:看外语电影,字幕实在很有用。
Subtitle Translation of the Joy Luck Club: Frame Theory Explained;
从框架理论看电影《喜福会》的字幕翻译
An Analysis of the Subtitle Translation of Hero from the Perspective of Skopostheorie;
从目的论角度看电影《英雄》的字幕翻译
Functional Equivalence Approach in Subtitle Translation;
电影《霸王别姬》字幕翻译中的功能对等
本站部份资料来自网络或由网友提供,如有问题请速与我们联系,我们将立即处理!
Copyright © 2013-2024 杭州优配网络科技有限公司 All Rights Reserved 浙ICP备20019715号
免责声明:本站非营利性站点,以方便网友为主,仅供学习。合作/投诉联系QQ:1553292129