have the conscience to do sth.
1. 厚着脸皮做某事
have the gall to do
[美俚]竟有脸皮做某事
He had the nerve to say that.
他竟厚着脸皮说那种话。
I don't have the nerve for cheating
我不会厚着脸皮骗人。
Cheek brings success.
厚着脸皮,无往不利。
He had the assurance to ask me for money.
他竟厚着脸皮向我要钱。
Tom faced me out that he knew nothing about the matter.
汤姆厚着脸皮对我说他对此事一无所知。
He had the brass to make a speech.
他居然厚颜无耻地 [厚着脸皮] 发表演讲。
Be bold or impudent enough
竟然有脸或胆敢(做某事)
turn one's hand to sth.
承担某事,着手做某事
Beaufort had entered the little house with his usual easy assurance.
鲍富特象平时一样厚着脸皮若无其事地走进那小屋。
NO he said" THOSE" get some thicker skin.
不,他说的是“那些人”有着厚脸皮。
He had the face to turn up late for the meeting.
他厚着脸皮迟到出席会议。
I don't know how you have the face to criticize other people.
我真不懂你怎会厚着脸皮去批评别人。
How can you have the gall to complaint about other people's being lazy
你怎么厚着脸皮抱怨说别人不勤快?
The young man had the face to sing to her.
那个青年男子竟厚着脸皮对她唱歌
I wouldn't stoop to borrowing money.
我不愿厚着脸皮向人借钱。
Sandy had the conscience to Borrow money from Gilian.
桑迪厚着脸皮向吉莉恩借钱
本站部份资料来自网络或由网友提供,如有问题请速与我们联系,我们将立即处理!
Copyright © 2013-2024 杭州优配网络科技有限公司 All Rights Reserved 浙ICP备20019715号
免责声明:本站非营利性站点,以方便网友为主,仅供学习。合作/投诉联系QQ:1553292129