在教堂举行的盛大婚礼上,华代尔夫人是唯一伤心的人。 Mrs. Walter was the only one at the magnificent church wedding to show any signs of sadness.
华丽;辞藻某种在形状、精细或吸引人的程度上与花相似的物品,例如一件饰物或一席讲话 Something, such as an ornament or a figure of speech, that resembles a flower in shape, fineness, or attractiveness.
浮华的蝴蝶却相信花是应该向它道谢的。 The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.
考虑到她已不处在风华正茂时期,她穿那衣服已很引人注目了。 She looks very attractive in that dress considering she's not in the flower of her youth.