词语解释
- [stand together through thick and thin;people in the same boat should help each other in distress]在狂风暴雨中同船共渡。比喻患难与共,同舟共济
外语翻译
- 英语:lit. in the same boat under wind and rain (idiom); fig. to stick together in hard times
- 法语:(expr. idiom.) être dans le même bateau sous le vent et sous la pluie, rester solidaire de qqn à travers les épreuves
国语词典
- 在暴风雨中同船共渡。语本《孙子.九地》:「吴人与越人相恶也,当其同舟而济,遇风,其相救也如左右手。」后比喻共同经历患难。如:「在此危难之际,希望大家能够风雨同舟,共创美好的未来。」
网络解释
- 风雨同舟 (成语解释)
- 风雨同舟是一个汉语成语,读音是fēng yǔ tóng zhōu,意思是指在狂风暴雨中同乘一条船,一起与风雨搏斗,比喻共同经历患难。
“風雨同舟”单字解释
同:[tóng] 1.相同;一样:~类。~岁。~工~酬。大~小异。条件不~。~是一双手,我为什么干不过他? 2.跟…相同:~上。~前。“弍”~“二”。 3.共同:一~。会~。陪~。 4.一同;...
舟:1.船:轻~。小~。扁(piān)~。 2.姓。...
雨:[yǔ] 水蒸气升到空中遇冷凝成云,云里的小水滴增大到不能浮悬在空中时,就下降成雨。 [yù] 古指下(雨、雪等):~雪(下雪)。~粟。...
風:[fēng] 1.空氣流動的現象。 2.風教;教化。 3.習俗,風氣。 4.風操,節操。 5.猶風範,風度。 6.風格流派。指某種技藝、作品或思想的特點。 7.收采。參見“風聽”。 8.任意、沒有拘束。...