巫山云雨
- 拼音wū shān yún yǔ
- 注音ㄨ ㄕㄢ ㄧㄨㄣˊ ㄧㄩˇ
- 成语繁体巫山雲雨
- 成语解释原指古代神话传说巫山神女兴云降雨的事。后称男女欢合。
- 成语出处战国楚·宋玉《高唐赋序》:“妾在巫山之阳,高丘之阻。旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。”
- 成语用法作宾语、定语;指男女欢合
- 成语例子清·钱彩《说岳全传》第35回:“十二巫山云雨会,襄王今夜上阳台。”
- 成语结构偏正式成语
- 感情色彩中性成语
- 成语年代古代成语
- 英语翻译a rendezvous between two lovers
- 近义词巫云楚雨
- 反义词
词语解释
- 原指古代神话传说巫山神女兴云降雨的事。后称男女欢合。
国语词典
- 战国时楚怀王、襄王并传有游高唐、梦巫山神女自愿荐寝事。见《文选.宋玉.高唐赋.序》、《文选.宋玉.神女赋.序》。巫山云雨比喻男女欢合。《精忠岳传.第三五回》:「十二巫山云雨会,襄王今夜上阳台。」亦用于形容自然界的云情雨态。唐.李白〈江上寄巴东故人〉诗:「汉水波浪远,巫山云雨飞。」也作「云雨高唐」、「云雨巫山」。
网络解释
- 巫山云雨 (汉语成语)
- 原指楚国神话传说中巫山神女兴云降雨的事。后人误解其义,因而用以称男女欢合。
- 巫山云雨语出战国·楚·宋玉《高唐赋》:“妾在巫山之阳,高丘之阻。旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。”
- 巫山云雨是由神女幻化而成的自然现象,根据原始宗教观念,神女与国王交合是天地交会,能够产生降雨,进而使谷物丰收、人民富足、国家强盛。
- 国王与神女交媾致雨并促进丰收、富足和强盛的观念是特定民俗背景下的产物,后来由于文化背景的改变,后人大多对这一古老观念并不了解,加上男欢女爱又是最贴近人们生活的,最易被人联想起来,才将原本神圣庄严的国家大事误解为缠绵的儿女情长,乃至其成为男欢女爱的代名词。
- 巫山云雨神话本意指的是国王与仙女的交合能使人口繁衍、民族兴旺,而后世引申出来的意思则侧重男女欢爱。
“巫山云雨”单字解释
云:1.说:人~亦~。不知所~。 2.表示强调:岁~暮矣。 3.在空中悬浮的由水滴、冰晶聚集形成的物体。 4.指云南:~腿(云南宣威一带出产的火腿)。 5.姓。...
山:1.地面上由土石构成的高耸的部分:高~。~顶。 2.像山的东西:冰~。 3.蚕蔟:蚕上~了。 4.山墙:房~。...
巫:古代所谓能以舞降神的人。主管奉祀天帝鬼神、为人祈福禳灾,并兼事占卜、星历之术。后演变成为专门以装神弄鬼骗取财物为职业的人:~术。~婆。...
雨:[yǔ] 水蒸气升到空中遇冷凝成云,云里的小水滴增大到不能浮悬在空中时,就下降成雨。 [yù] 古指下(雨、雪等):~雪(下雪)。~粟。...