与虎谋皮
- 拼音yǔ hǔ móu pí
- 注音ㄧㄩˇ ㄏㄨˇ ㄇㄡˊ ㄆㄧˊ
- 成语繁体與虎謀皮
- 成语解释谋:商量。跟老虎商量要剥它的皮。比喻跟恶人商量要他放弃自己的利益,绝对办不到。 同老虎商量,要剥下它的皮。比喻跟所谋求的对象有利害冲突,决不能成功。后多指跟恶人商量,要他牺牲自己的利益,一定办不到。本作“与狐谋皮”
- 成语出处《太平御览》第208卷引《符子》:“欲为千金之裘,而与狐谋其皮,欲具少牢之珍而与羊谋其羞。言未卒,狐相率逃于重丘之下,羊相呼藏于深林之中。”
- 成语用法偏正式;作谓语、宾语、定语;含贬义
- 成语例子要日本帝国主义放弃侵华野心,无异于与虎谋皮。
- 成语结构偏正式成语
- 常用程度常用成语
- 感情色彩中性成语
- 成语年代古代成语
- 成语正音谋,不能读作“mú”。
- 英语翻译ask a tiger for its skin
- 俄语翻译просить у тигра его шкуру
- 近义词水中捞月枉费心机
- 反义词立竿见影行之有效
词语解释
- [doomed petition like asking a tiger for its hide]同老虎商量,要剥下它的皮。比喻跟所谋求的对象有利害冲突,决不能成功。后多指跟恶人商量,要他牺牲自己的利益,一定办不到。本作“与狐谋皮”
国语词典
- 比喻所谋者与他人利害相抵触,事情必办不成。参见「与狐谋皮」条。
- 如:「他财大势大,兼之阴险残暴,要他让步,无异于与虎谋皮。」
网络解释
- 与虎谋皮
- 与虎谋皮是一个成语,读音是yǔ hǔ móu pí,意思是同老虎商量,要剥下它的皮。比喻所谋之事有害于对方的切身利益,终难达到目的。后多指跟恶人商量,要他牺牲自己的利益,一定办不到。
“与虎谋皮”单字解释
与:[yǔ] 1.给:赠~。~人方便。信件已交~本人。 2.交往:相~。~国(友邦)。 3.赞许;赞助:~人为善。 4.等待:岁不我~(时光不等人)。 5.姓。 6.跟;向:~虎谋皮。~困难作斗争...
皮:1.人或生物体表面的一层组织:牛~。荞麦~。碰掉了一块~。 2.皮子:~箱。~鞋。~袄。 3.包在或围在外面的一层东西:包袱~儿。新书最好包上~儿。 4.(~儿)表面:地~。水...
虎:1.哺乳动物,头大而圆,毛黄色,有黑色横纹。听觉和嗅觉都很敏锐,性凶猛,力气大,善游泳,不善爬树,夜里出来捕食鸟兽。通称老虎。 2.比喻勇猛威武:~将。~~有生气。 3.露...
谋:1.主意;计谋;计策:阴~。足智多~。 2.图谋;谋求:~生。~害。为人类~福利。 3.商议:不~而合。 4.姓。...